Ki Slamet Blog - Kita SemuaWayang
Selasa, 07 Mei 2018 - 23:35 WIB
Selasa, 07 Mei 2018 - 23:35 WIB
“KAKAWIN
BHARATAYUDA PUPUH L (1–19)”
KUTUK
SUYODHANA BAGIAN 3
|
|||
TRANSKRIPSI
|
TERJEMAHAN BEBAS
|
||
9
|
Tistis kâla nêman tabêh pwa wêkasan wwantên ta durlakshana.
Gâgak prâpta salah masâtarung annambêr ngkân mutah wûknanah.
Aswasrang matukar hudan rudhira ri derêsnyâmucang mastaka.
Sâk tang bhûta lawan kawandha mangigêl krûrân pananggung ҫawa.
|
9
|
ketika kesunyian begitu mencekam, muncul burung-burung gagak yang
tidak diketahui dari mana datangnya. Burung-burung itu saling berkelahi,
saling sambar dan dari paruhnya keluar
nanah busuk. Beberapa ekor anjing saling menyerang. Pada saat itu,
turun hujan darah yang dibarengi munculnya para raksasa dan mayat-mayat hidup
tidak berkepala. Mereka menari-nari sambil memanggul bangkai manusia.
|
10
|
Ndah ring sakshanna muksha tan dwa datênging dûtângusap jöngnira.
Akweh rakwa kinon ameta ri sirâdun nggwânadudwan paran.
Pâjarnya n bubring kuttânghili rusak de sang dwijângҫâtan pâgap sira
sang watêk sinep sotan tang anggöng turû.
|
10
|
Akan tetapi dalam waktu sekejap saja, mereka lenyap entah kemana.
Saat itu datanglah beberapa orang utusan yang langsung menyembah orang-orang
Pandawa. Mereka terbagi dalam beberapa kelompok. Mereka melapor, bahwa
perkemahannya telah hancur diserang Aswatama putera Dorna. Sebagian dari
mereka sudah tewas tertidur nyenyak.
|
11
|
Dhrêshtadyumna sirâdining karahatan lâwan Çikannddi pêjah.
Mwang sang pancakumâra hênti kawênang sâmpun kapökan kabeh.
Tan warnnan gati sang samângjuru têkeng sâmanta mantri larut.
|
11
|
Terutama Drestajumena dan Çikandi yang telah dibunuh. Demikian halnya
dengan kelima Pandawaa yang telah dikuasai Aswatama yang kesemuanya itu telah
dipenggal kepalanya. Begitupun nasib para raja dan para menteri yang mengakui
kepemimpinan Yudhistira, mereka semuanya telah binasa. Hanya puteri raja saja
yang tidak terbunuh bersama mereka yang sempat lari dengan perasaan takut.
|
12
|
Ndan rakweki nimitta sang Dwijasuta krûrângröwök ring kulêm.
Kântun ri prangira n narâdhipati Çalyângdoh madewâҫraya.
Mangkeng wâda ta rakwa hetuning adudwan prârthanâ tan patut.
Senapatya ri tan hanâ nrêpati Çalyânggêhnira.
|
12
|
Diceritakan, Aswatama anak sang pendeta Dorna melampiaskan rasa
marahnya dengan melakukan serangan secara diam-diam pada malam hari. Ia
melakukan itu sendiri karena tak suka dengan raja Salya yang diangkat menjadi
panglima perang. Aswatama menginkan ia sendiri yang menjadi panglima perangnya. maka ia
pun akan tetap meneruskan pertempuran.
|
Tidak ada komentar:
Posting Komentar