Minggu, 22 Desember 2019

Prof.Dr.Sutjipto Wirjo Suparto: KAKAWIN BHARATAYUDA Pupuh LII (9-13)

Blog Ki Slamet 42: Kita Semua Wayang
Senin, 23 Desember 2019 - 05.07 WIB
 
Wayang Orang (Keluarga Pandawa)

“KAKAWIN BHARATAYUDA PUPUH LII (9–13)”
Prof.Dr.R.M.Sutjipto Wirjo Suparto
TRANSKRIPSI
TERJEMAHAN BEBAS
9
Hinganya n taya langghane haji
Jayabhayangddiri Daha.
Lilâ râmya manahnirâgêlêm acangkrama lalu mahas ing pasir wukir.
Rûmning gita ya ta pwa lâgi dinamêlni-nira rum awangi râganing mangö.
Tan len kirttinire prajâ rasa manohara kinidung ing apsarâpsari.
9
Batara Haji Jayabaya  penguasa Daha, raja yang bersifat periang, suka bergem- ra, bermain-main, dan berpergian jauh menjelajah lautan, masuk ke dalam hutan belantara, mendaki gunung.  Ia juga suka menulis syair dan lagu. Syair-syair dan lagu-lagunya mampu menyentuh hati bagi orang yang sedang dilanda asmara. Di mata rakyatnya nama Batara Haji Jayabaya begitu amat harum. Bahkan Karya-karyannya acap
dinyanyikan oleh para apsara dan apsari.   

10
Mangke pwa n kadi bancananângidan-idan karika siran anambay ing hulun.
Kêdwânon wruha marnnanâ carita ngûni kacaritanira n jayeng ranna.
N dug çri Krêshnna sirân prekâçitra rumâka ri laganira Pancapânannddwa.
Kyâting Bhâratayuddha Çalyawadha teki yaçanira gantinya ring dangu.

10
Sekarang nampaklah raja Jayabaya ingin mempermainkan saya dengan menim-bulkan kebingungan. Seolah-olah ingin melihat bahwa saya dapat melukiskan cerita zaman dahulu saat sang raja men-dapat kemenangan dalam medan per-tempuran di antara keluarga Bharata, dan terbunuhnya raja Salya, ketika Raja Kresna menjadi pelindung orang-orang Pandawa lima. Itulah jasa Raja Jayabaya pada waktu lampau.
 
11
Ngwang pwâtyanta wimûdda ring kapa- na tâmêngana ri pakonire ng hulun.
Yeki lwirnya linakshyakên wirasa denya yadi guyu-guyun mapolaha.
Âpan sâkshat anugraha pwa sakatὅnani-ra n amaribhânndda tanggapên.
Panggil kâmpira mâtra sihnira riking Panuluh awêlaseng nirarthaka.
11
Saya teramat bodoh, dapatkah saya menyelesaikan perintah sang raja? Sekarang semuanya saya kerjakan, sekalipun saya merasa tidak mengena. Jika saya ditertawakan, apalah daya! Saya mengharap raja akan menaruh belas kasihan kepada mpu Panuluh yang tidak berarti ini.

12
Âpan ngwang tuhu hina dina lêngêng atpada lali têkap ing kanirgginnan.
Kagyat-gyat  matikin wênang wulan jöngnira ya karannaning girahyasên.
Tan sangkeng rajatâdi wastra ng usirên sihanira ring apan samangkana.

12
Saya orang hina yang berusaha bekerja keras, namun dilupakan. Bahwa saya dianggap tidak mampu, saya terkejut. saat saya berkesempatan melihat kaki raja, saya merasa senang. Karena bukan perak dan pakaian yang saya cari, melainkan rasa belas kasihan sang raja. Setelah saya disapa sang raja, sirnalah dosa saya. Dan, ini merupakan jalan jasmaiah bagi saya untuk mencapai kasunyatan.

13
Nântên tan prihawak nghulun rumacana ng carita hana wuruk nareçwara.
Kyâting rât mpu Sêddah wwang uttama sirângikêti harêp aninditeng langö.
N duk senâpati nâtha Çalya ya tikâ suruhan akikuk olug ing rasa.
Angheman ri manisni kirtti kawirâjya sinahajanikâpupuk pahit.

13
Bukan saya sendiri yang menyusun buku ini, melainkan bersama pujangga dari sang raja yang termasyhur di dunia ini bernama mpu Seddah. Beliaulah yang menyusun bagian depan dari cerita ini yang begitu indah tiada bandingannya. Ketika raja Salya menjadi panglima, mpu Seddah menyuruh saya untuk menyelesaikan cerita ini. oleh karena saya merasa seuka dan tertarik dengan cerita ciptaan sang raja yang sangat indah saya pun memberanikan diri untuk melanjutkan akhir dari cerita ini yang amat mengerikan.



SELESAI

Pustaka :
Prof. Dr. R.M. Sutjipto Wirjosuparto
Kakawin Bharata-Yuddha, Bhratara – Jakarta 1968

Minggu, 22 Desember 2019 - 10:31 WIB
Drs. Slamet Priyadi di Kp. Pangarakan, Bogor

Jumat, 20 Desember 2019

Prof.Dr.R.M.Sutjipto Wirjo Suparto: KAKAWIN BHARATAYUDA Pupuh II (5-8)

Blog Ki Slamet 42: Kita Semua Wayang
Sabtu, 21 Desember 2019 - 04.47 WIB 


“KAKAWIN BHARATAYUDA PUPUH LII (5–8)”
Prof.Dr.R.M.Sutjipto Wirjo Suparto
TRANSKRIPSI
TERJEMAHAN BEBAS
5
Tan dwâsing musuh anggakârarinurahanira
rinarah ikang parângmuka.
Syuh bhrashttâng kalanâlilang  kadi ri kâna rinadinirâng durâtmaka.
Salwâning Yawabhûmi nora wani langghana sahanani çeshaning pêjah.
Singgih tan hana nûsa çakti wênang anglawan ri sira Wishnnu nginnddarat.

5
Setiap musuh yang menentang raja Jayabhaya, terutama para penjahat dan musuh-musuh kerajaan dibinasakan dan hancurkan sehingga negeri bersih dan aman dari para penjahat. Sehingga di seluruh pulau Jawa tidak ada satu pun yang berani melawan Jayabhaya. Karena dia tiada lain adalah penjelmaan Dewa Wisnu di dunia ini.
6
Têkwan sâtmya lawan bhattâra tuhaning bala n angawaki guntur adbhuta.
Towin pringga jurangnirengingêt-ingêt mapingit arusit ewêh ungsirên.
Yan kaywân alasekihên rahabi kirtinira mapa ng aron alung langö.
Apênêd nirmmala ring manis kidungirân kawiwara saphalân patirthana.

6
Raja Jayabaya jiwanya telah menyatu dengan Tuhan. Para panglimanya  bersuara seperti guntur yang menakutkan. Daerah wilayah kekuasaannya berjurang sukar untuk dilalui karena amat curam, terjal dan menakutkan. Nama Jayabaya begitu harum karena ia selalu melindungi rakyatnya maupun kepada hutan rimba yang indah sehingga pantas dikunjungi.

7
Rekan râmya muwah krêta ng bhuwana mantêra ikang ujar anênggah atpada.
Anghing dharmma ginoshtti nora winuwus maling i watamateki yan silib.
Sab-sab muksha dumeh kunêng pwa ng amêwêh gring unênging amêgat sih anglare.
Akweh wwang tinêwêk ndan ing liring arûm hana hinabêti lungsuring gêlang.
  
7
Kepemimpinan Raja Jayabaya membuat rakyatnya damai dan sejahtera. Rakyatnya patuh pada ajaran agama. Setiap orang selalu membicaranakan tentang darma tidak lagi membicarakan tentang pencurian dan tentang kejahatan. Akan tetapi yang membuat sedih adalah sikap mudah tergoda dan terpesona kerling mata dari konde-konde wanita yang terlepas.
8
Ngke tang cakra Sudarççanna n wiphala mantên amati ripu çakti ring ranna.
Marmmanya n rakêt pipi n dadi mamanda-ka muwuhi rarasning adyahi.
Manggeh mâri curik si Nandaka manganti gati marêk aminndda ring halis.
Dikshâng çangka si Pancajanya ri sêddêngning ahawu-hawu yan tibâng.

8
Keadaan semacam itu, cakram  Sudarsana sudah tidak ada gunanya lagi di medan pertempuran. Semua hanyut pada wajah nan molek wanita-wanita berparas cantik rupa. Nandaka bukanlah keris, mereka lebih suka mendekati pipi-pipi berbedak. Trompet siput Pancajanya dipakai sewaktu upacara. Waktu senja adalah waktu mereka mulai bercumbu.


Pustaka :
Prof. Dr. R.M. Sutjipto Wirjosuparto
Kakawin Bharata-Yuddha, Bhratara – Jakarta 1968

Sabtu, 21 Desember 2019  05:00 WIB
Drs. Slamet Priyadi di Kp. Pangarakan, Bogor

Kamis, 19 Desember 2019

Prof.Dr.R.M.Sutjipto Wirjo Suparto: KAKAWIN BHARATAYUDA Pupuh LII (1 - 4)

Blog Ki Slamet 42:Kita Semua Wayang
Jumat, 20 Desember 2019 - 09. 06 WIB 
 
Betara Kresna (Prabu Jayabaya)
“KAKAWIN BHARATAYUDA PUPUH LII (1–4)”
Prof.Dr.R.M.Sutjipto Wirjo Suparto
TRANSKRIPSI
TERJEMAHAN BEBAS
1
 Ndah sangsipta lawas Yudhishthira miwὅng bhuwana pina kcatraning jagat.
Tan wwantên dumêlὅ pratâpanira çirnna rinadinanira ng durâtmaka.
Singgih janma bhattâra dharmma sira n ahyun i tulusani haywaning jagat.
Çri Krêshnnârjjunna Wishnnumûrti sira râkshaka karannanira n tulus jaya.
1
Lama sudah Yudhistira memelihara, me- lindungi dan memayungi dunia. Tiada seorang pun yang berani menatap sinar kebesarannya. Beliau merupakan penjel-maan Dewa Darma yang memelihara dunia dengan ikhlas hati. Sedang Kresna dan Arjuna penjelmaan dewa Wisnu yang menjaga keselamatan Yudhistira hingga selalu mendapat kejayaan.

2
Nora pwa ngka tahâ muwah rumuraha ng bhûwana ri hilang ing Suyodhana ri hilang ing Suyodhana.
Nâhanmarmma bhattâra Whishnnu saha wândhawa sira mulih ing surâlaya.
Mwang sakwehnira dewatângça makamukya sahananira Pancapânnddwa.

2
Setelah Suyodana dibinasakan tidak ada lagi orang yang memikirkan kerusakan dunia. Itulah sebabnya dewa Wisnu kembali ke kayangan. Mereka yang merupakan penjelmaan dewa-dewa, ter-utama para Pandawa lima telah berada di sorga setelah menjalankan aturan kitab-kitab agama yang keramat.

3
Lunghaâng kâla gumanti tang kaliyugâmralayakêni samûhaning jagat.
Wyaktinya n hana nûsa râmya ri Jawânupama paramadiwya ring halêp.
Mangke trâsa dinâhaning kalana rûsha ri tayanira sârarâkshaka.
Heman rûmni langὅnya çirnna kadi pushpawana ri fayating mrêgâdhipa.

3
Waktu terus berputar. Tibalah  datang-nya Kaliyuga yang menghancurkan dan membinasakan seluruh dunia. Muncullah  pulau Jawa yang indah dan keindahannya tidak ada bandingannya. Ketika  terjadi huru-hara, pulau itu dibakar oleh orang-orang jahat sehingga porak poranda karena tiada lagi yang menjaga.

4
Kârunnya pwa bhattâra Wishnnu lumihat ri ya salahasa mârikâng hati.
Nahan marmmanirânurun pinaka nâtha-nika tuhagannâmulih prajâ.
Ngûni kyâti bhattâra Krêshnan pangaran ri sira saphala ya ndah mangke tin ta pâduka bhattâra Jayabhaya panêngga-hing sarât.
4
Ketika Betara Wisnu melihat pulau itu ia melas, dan merasa kasihan. Maka Betara Wisnu turun ke dunia untuk menjadi raja di pulau tersebut. Ia berupaya menjadi raja dan memerintah kerajaan itu dengan sebaik-baiknya. Betara Wisnu yang juga bernama Betara Kresna berjaya di medan pertempuran. Kekuasaannya dilanjutkan oleh Paduka Jayabaya  yang terkenal di seluruh dunia.


Pustaka :
Prof. Dr. R.M. Sutjipto Wirjosuparto
Kakawin Bharata-Yuddha, Bhratara – Jakarta 1968

jumat, 20 Desember 2019  05:26 WIB
Drs. Slamet Priyadi di Kp. Pangarakan, Bogor